管理员
|
图片:3hjj.cn-3185.jpg 描述:Mr Macron says he has someone in mind for prime minister 图片:_95926909_mediaitem95926908.jpg Mr Macron says he has someone in mind for prime minister 描述:埃马纽埃尔·马克龙 Emmanuel Macron: France's ambitious man 'on the move' 图片:641.jpg 埃马纽埃尔·马克龙 Emmanuel Macron: France's ambitious man 'on the move' 描述:Centrist Emmanuel Macron 图片:article-4482380-40109B0200000578-258_964x559.jpg Centrist Emmanuel Macron (pictured with his wife Briggitte, 64, centre and left) is set to become France's youngest president after the latest exit polls suggest he has won 65.5 per cent of the vote in a tense election which could decide the future of Europe. According to exit polls, former banker Macron, 39, has secured a landslide victory as voters are believed to have rejected Marine Le Pen's populist vision of France. It will be a special victory given Macron's new party En Marche! 'On the Move' has existed for just more than a year. Le Pen (right) received 34.5 per cent of the vote, according to exit polls. 据法媒报道,39岁的中间派候选人埃马纽埃尔·马克龙击败极右翼政党候选人勒庞 Le Pen 赢得2017年法国大选,成为法国下一任、也是史上最年轻的总统。 描述:埃马纽埃尔·马克龙 图片:8460836-3x2-940x627.jpg 这位年轻的政治家凭借自己的政治理念和个人魅力改写了法国政治格局,将载入史册。 描述:Mr Macron campaigned on a pro-EU platform 图片:_95927546_mediaitem95927545.jpg Mr Macron campaigned on a pro-EU platform 一.“代表整个法国”的中间派 在政治上,年轻的马克龙走得一帆风顺。马克龙最初是法国社会党的成员,但他在三年后退出了党派,成为了一名独立政治家。 2008年,马克龙又加入了罗斯柴尔德银行,并且很快成为了副合伙人,他还参与了雀巢和辉瑞之间的著名交易。 2012年至2014年,他担任奥朗德总统的副秘书长,2014年8月26日,37岁的马克龙被任命为法国总理曼纽尔-瓦尔斯政府的经济、产业更新和信息技术部长。 马克龙于2016年8月30日辞去政府部长职务,并成立了名为“前进!”的政党,并宣布参加2017年法国总统选举。 他在近期的采访中说到,“我从内部看到了我们政治体系的空洞,我拒绝这种体系”。 在政治理念上,马克龙说自己既不是左翼,也不是右翼,而是代表整个法国。 二.政治理念 1.如何看待欧洲? 马克龙建议在全欧发起民主协商,最后达致一个被全体成员国接受的条约。他建议欧元区单独建立预算,单独设立议会,有一个共同的财政部长。 2.移民问题 ①创建5000人的欧盟边防部队; ②法语流利者优先获得法国国籍; ③给所有宗教领袖全面普及和培养法国的世俗价值观; 3.国防和安全问题 ①重新招收10000名新警察,并扩建监狱,增加至可以额外容纳15000人; ②创建欧盟国防基金,推进联合军事项目,建立永久性的欧洲总部; 4.家庭和教育 ①马克龙建议学校有权自主招聘教师,禁止学生在学校携带手机。 ②在有特殊需要的地区 ,特别是贫穷的郊区(班布里),限制小学的班级规模,每1名教师带12名学生; 5.政治改革 ①废除12万公务员岗位,但不包括医院 ; ②议员不得担任顾问工作,也不能雇用家庭成员 ; ③削减三分之一的议会代表和参议员 三.成为总统后 马克龙该做些什么? 图片:641b.jpg 据BBC报道,马克龙治下的法国将迎来前所未有的未知格局。 非传统政党出身的马克龙必须确保国会中的多数席位。否则他将无法以法国总统历来已习惯的方式领导国家。 他所谓的法国政治系统“逻辑”仍将延续,且法国将从他领导的“前进党”中选出多数席位候选人这些说法,远非不证自明般可信。传统党派特别是右翼共和党人必将复仇,并竭尽全力地保持在国民议会(National Assembly)中的席位。 接着,这位没有多数席位支持的总统将被迫通过与国会谈判其施政方针。因此,首相将成为一个至关重要的人物——也意味着权力格局将会转变。这将是一个非常不同的第五共和国。 四.家庭生活:出身教育世家 爱上大自己24岁的老师 图片:641c.jpg 二排、右二为年少时的马克龙 1.父母都是高学历 1977年12月21日,马克龙出生于法国北部城市亚眠,他的父母一位是医学博士,一位是神经学教授。 马克龙喜欢将自己描述成一个来自法国体制以外的男孩。他说:“我祖父母们是教师、铁路工人、社工、桥梁公路工程师。他们全部来自普通的家庭。” 马克龙从小在亚眠长大,之后在巴黎第十大学学习哲学,随后又进入巴黎政治学院取得了公共事务硕士学位。 2004年,马克龙从法国国家行政学院毕业,可谓是高学历的青年才俊。 2.17岁表白自己的老师 一结婚就当了爷爷 图片:_95927333_mediaitem95927332.jpg Brigitte Trogneux (R, with Mr Macron) is reportedly seeking a role in her husband's administration 马克龙的婚姻生活最具有传奇色彩,也引发了许多争议。他的妻子布丽吉特-托涅(Brigitte Trogneux)比自己年长24岁,而且二人还是师生恋。第一次与妻子见面时,马克龙只有15岁,布丽吉特是他的法语和戏剧老师,同时也是三个孩子的妈妈。 两人由于对戏剧和文学的热爱开始走得越来越近。布丽吉特-托涅告诉记者,“马克龙17岁时就告诉我,不论你怎样,我最终都会娶你的。” 在马克龙18岁时,二人确立了关系。但同时,这段关系也遭到了马克龙父母的强烈反对。高中最后一年,他们将马克龙转到了巴黎上学。马克龙回忆起那段日子时说“我们经常互相打电话,一打就是好几个小时”。马克龙的耐心和坚持也逐渐突破了布丽吉特的心理防线。布丽吉特表示,“他不是一个小孩,他在感情中有着和其他成年人一样的平等地位”。 随后,布丽吉特与丈夫离了婚,追随马克龙搬到了巴黎。2007年,二人终于举行了婚礼。当时,布丽吉特不仅有三个孩子,还有7个孙子,这让马克龙一结婚就当了爷爷。 在参与总统竞选时,布丽吉特始终陪在马克龙左右,马克龙告诉支持者,“我亏欠她许多,因为是她塑造了今天的我”。 五.如何看待马克龙? 1.政要评价 美国前总统奥巴马,“他(马可龙)提出了法国在欧洲和全世界发挥重要角色的前景,并且致力于为法国人民争取更美好的未来。 欧盟外交和安全政策高级代表、意大利前外交部长莫盖里尼称“这是我们世代的希望和未来”。 2.媒体评价 英国《卫报》描述马克龙是“深陷困境但依旧伟大的国家最好的希望”。 美国《纽约时报》指出,马克龙既是偏离传统政党的人物,却也得到政治精英的赞赏,他的情况“相当奇怪”。 西班牙《国家报》在题为“马克龙的希望”的社论中写道:马克龙的成功“指出如果传统政党想重新与选民建立关系,必须遵循这样的方式”。 http://news.qq.com/a/20170508/000965.htm http://www.bbc.com/news/world-europe-39825005 http://www.dailymail.co.uk/news/article-4482380/Emmanuel-Macron-set-France-s-youngest-president.html 每邮:France French reactions to Macron victory By Reuters - May 7th 2017, 9:46:57 pm PARIS, May 7 (Reuters) - French politicians, unions, business and religious groups made the following comments in reaction to centrist Emmanuel Macron's... 图片:couverture-programme.png https://en-marche.fr/emmanuel-macron/le-programme https://storage.googleapis.com/en-marche-fr/COMMUNICATION/Programme-Emmanuel-Macron.pdf DIRECT - Emmanuel Macron face à Médiapart [整点财经]新闻人物:“非左非右”的马克龙 |
管理员
|
沙发#
发布于:2017-05-08 03:22
Emmanuel Macron, 39, becomes France's youngest president after a crushing 31-point victory over Marine Le Pen: Outsider without a party will move into the Elysee Palace with his wife Brigitte, 64 Macron wins French election run-off Correspondents Report - 'Thanks Brigitte': Macron's unusual relationship fascinates worldwide 06/05/2017 6 五月 2017 Tomorrow and at just 39 years old Emmanuel Macron could become the youngest ever French president A year ago he didnt even have a party he could call his own The former economy minister in the s www.abc.net.au/correspondents/content/2016/s4664746.htm On Liberal Blackmail: Refusing the False Choice between Marine Le Pen and Emmanuel Macron – Opinion – ABC Religion & Ethics 5 五月 2017 We are faced with the prospect of, every four years, being thrown into a "neo-fascist" panic and blackmailed into casting our vote for the more "civilised" candidate in meaningless elections lacking… www.abc.net.au/religion/articles/2017/05/05/4664338.htm Emmanuel Macron 6 五月 2017 Emmanuel Macron. Posted May 06, 2017 09:52:34. Emmanuel Macron's team had blamed Russian interests in part for cyber attacks. www.abc.net.au/news/2017-05-06/emmanuel-macron/8502636 |
管理员
|
板凳#
发布于:2017-05-08 03:32
10 raisons de voter Emmanuel Macron 10个理由投票埃马纽埃尔·麦克龙 7 avril 2017 - Nos animateurs locaux se joignent à plus de 240 000 citoyens engagés d'En Marche pour vous livrer 10 raisons, parmi beaucoup d'autres, pour lesquelles il faut voter Emmanuel Macron. 2017年4月7日 - 我们的地方领导都加入超过24万名市民承诺在三月份交付的10个大理由,等等,为此我们必须投票埃马纽埃尔·麦克龙。 10 raisons 10个大理由 "On est comme vous : on n’y croyait plus... Certains d’entre nous n’y avaient même jamais cru. Mais cette fois-ci c’est différent. Pourquoi ? Parce que c’est nous, Français venus de tous les horizons et de tous les milieux, qui faisons la campagne d’En Marche. C’est nous qui avons co-construit le programme d’Emmanuel Macron. Et pour une fois, nous n’allons pas voter CONTRE quelqu’un. Mais POUR un projet." “我们都和你一样:它不再相信......我们中有些人甚至从来没有相信,但这次是不同的,为什么因为这是我们从法国传来..?所有背景和来自不同背景,谁是做在三月的运动。这是我们谁已共同建立了埃马纽埃尔·麦克龙计划。和这一次,我们不会投票反对某人。但对于一个项目“。 Elodie (Hauts-de-Seine), Marcel (Pyrénées-Orientales), Nathalie (Yvelines), Mourad (Hauts-de-Seine), Maria (Hérault), Jean-Charles (Essonne), Pauline (Haute-Savoie), Yves (Côtes-d’Amor), Jean-Luc (Bouches-du-Rhône), Valérie (Loiret), Eugenia (Essonne), Sandrine (Alpes-Maritimes), Olivier (Aisne), Kathleen (Orne), Dimitri (Nord), Josette (Pas-de-Calais), Christophe (Moselle), Béatrice (Calvados), Alexandre (Hérault), Benjamin (Loire-Atlantique), Sylvie (Cantal), Denise et Pierre (Morbihan), David (Vosges), Laetitia (Seine-et-Marne), Nicolas (Marne), Matthieu (Ariège), Philippe (Var), Davy (Rhône)... et plus de 240 000 citoyens engagés. 的Elodie(上塞纳省),马塞尔(东比利牛斯),娜塔莉(伊夫林省),穆拉德(上塞纳省),玛丽亚(埃罗省),让 - 查尔斯(埃松省),保罗(上萨瓦省),伊夫(阿摩尔d'Amor),让 - 吕克(罗讷河口省),瓦莱丽(卢瓦雷),尼娅(埃松省),桑德琳(滨海阿尔卑斯省),奥利弗(埃纳省),凯瑟琳(奥恩),迪米特里(北)乔塞特(加来海峡省),克里斯托夫(摩泽尔),比阿特丽斯(卡尔瓦多斯省),亚历山大(埃罗省),本杰明(大西洋卢瓦尔省),西尔维(康塔尔省),丹尼斯和皮埃尔(莫尔比昂),大卫(孚日),霁霞(塞纳 - 马恩省),尼古拉斯(马恩),马修(阿列日省),菲利普(VAR),戴维(罗纳)...和超过24万个从事公民。 Voilà 10 raisons, parmi beaucoup d’autres, pour lesquelles nous allons voter pour Emmanuel Macron les 23 avril et 7 mai prochains. 这里有10个原因,等等,为此我们将为埃马纽埃尔·麦克龙4月23日和5月7日投票。 1 Parce qu’il est différent des responsables politiques qui l’ont précédé : il a eu un vrai métier, dans le secteur privé et dans le secteur public. 1 因为这是谁在他之前的政治家不同:他曾在私营部门和公共部门的一份真正的工作。 2 Parce que ça ne fait pas 30 ans qu’il passe d’un mandat à un autre. Et qu’il propose de réduire d’un tiers le nombre de parlementaires. 2 因为它不会做30年,他花了任务到另一个。而且他提出了三分之一议员的数量减少。 3 Parce que le rétablissement de notre économie est notre priorité pour faire enfin baisser le chômage. Et que lorsqu’il parle d’économie, lui,il sait de quoi il parle : il a travaillé dans une entreprise et a été Ministre de l’Economie. 3 由于我国经济的复苏是我们的首要任务,以最终降低失业率。而当他谈到经济时,他知道他特此说:他在一家公司工作,是经济部部长。 4 Parce qu’il ne doit rien à personne d’autre qu’à nous : il n’aura pas d’ascenseur à renvoyer. 4 因为他欠任何人任何事,但我们 :他不会抬回来。 5 Parce qu’il est capable de reconnaître qu’une idée est bonne même si elle vient d’un autre camp politique. 5 正因为如此,他能够认识到,即使它来自另一个政治阵营是一个好主意。 |
管理员
|
地板#
发布于:2017-05-08 03:46
Emmanuel Macron's irresistible charm
6 Parce que son programme n’est pas de défaire tout ce que les autres ont fait avant lui : c’est de faire du travail le moteur de notre pays. Notamment en rapprochant le salaire net du salaire brut et en augmentant la rémunération des heures supplémentaires. 6 由于该方案是不是取消所有其他人都做之前他是做工作我们国家的发动机。特别是通过比较总的净工资和加班费不断增加。 7 Parce qu’on apprécie sa bienveillance et le fait qu’il refuse d’attaquer les autres candidats, même si lui est beaucoup ciblé – c’est aussi ça, sa différence en politique. 7因为我们很感谢他的好意,而且事实上他拒绝攻击其他候选人,即使它是非常有针对性的-这也是它在政治上有什么区别。 8 Parce qu’il dit la vérité, même lorsqu’elle n’est pas plaisante. Par exemple, pour pouvoir donner accès aux allocations chômages aux indépendants, commerçants, artisans, agriculteurs, comme il le propose, il a annoncé clairement qu’il va falloir faire des efforts : un demandeur d’emploi ne pourra plus refuser plus de deux offres décentes d’emploi. 8 因为他讲真话,即使是不愉快的。例如,为了提供获得独立,商人,手工业者,农民失业救济金,他提出,他清楚地宣布,我们需要作出努力:求职者再也不肯两个以上的优惠体面的工作。 9 Parce qu’on est très nombreux à ses côtés pour renouveler la vie politique : la moitié de nos candidats aux élections législatives seront issus de la société civile, comme nous. Et la moitié seront des femmes, car l’égalité entre les femmes et les hommes sera notre grande cause nationale ! 9 因为“ 它很可能给他续约政治生活:我们的议会候选人的一半将来自民间社会和我们一样。它们中有一半的女性,对男性和女性之间的平等将是我们伟大民族的事业! 10 Enfin, parce que nous ne voulons pas prendre le risque qu’il puisse perdre, et qu’une catastrophe arrive le 23 avril ou le 7 mai prochains. 10 最后,因为我们不想拿他可能会失去的风险,以及灾难发生4月23日或5月7日。 Voter pour Emmanuel Macron, c'est surtout choisir des solutions innovantes et ambitieuses 投票埃马纽埃尔·麦克龙时,主要是挑选的创新和雄心勃勃的解决方案 L’exonération de la taxe d’habitation pour 8 Français sur 10, car c’est le plus injuste des impôts. 从市政税为8出10法国的豁免,因为它是最不公平的税收。 Une simplication drastique du code du travail. 劳动法的大大简化。 La suppression du Régime Social des Indépendants (RSI), en conservant leur statut et toutes les exonérations de charges, car les indépendants ont besoin d’être soutenus, pas freinés. 无党派人士的社会计划(RSI)的消除,保持自己的状态,并从费用全部免除,因为独立需要得到支持,而不是阻碍。 15 milliards d’euros pour former les demandeurs d’emploi les plus éloignés du marché du travail. 15十亿形成在劳动力市场上最遥远的求职者。 La création d’une nouvelle police de sécurité quotidienne qui garantira la tranquillité de tous au plus près du terrain, grâce notamment à l’embauche de 10 000 policiers et gendarmes supplémentaires. 一个新的日常安全警察的建立将确保所有为接近地面的宁静,这要归功于10000名附加警察和宪兵的招聘。 La création d’un congé maternité unique garanti pour toutes les femmes, quel que soit leur statut, aligné sur le régime le plus avantageux. 一个保证产妇的创作留下了所有妇女,不论其身份,符合最有利的制度。 L’obligation d’avoir au moins 50% d’aliments bio, écologiques ou locaux dans toutes les cantines de France. 要求有有机食品,环境或本地食堂至少50%,在所有法国。 Une réforme des retraites Emmanuel Macron, choisir des solutions innovantes et ambitieuses, qui ne concernera pas les retraités actuels, ne modifiera pas l’âge de départ, mais unifiera progressivement tous les régimes : un euro cotisé donnera droit aux mêmes droits, quels que soient les parcours et les statuts ! 养老金改革埃马纽埃尔·麦克龙,选择创新和雄心勃勃的解决方案,这将不会影响当前的退休人员,将不改变退休年龄,但逐步统一所有计划:一是欧元捐款赋予同样的权利,不管牧场和法规! Un vrai renouvellement politique : introduction d’une dose de proportionnelle au Parlement et une grande loi de moralisation dès le début du quinquennat. 一个真正的政治更新:引进剂量在议会比例代表制,并从五年期开始一个伟大的道德法律的。 https://en-marche.fr/article/10-raisons-de-voter-emmanuel-macron |
管理员
|
5楼#
发布于:2017-05-08 04:47
French reactions to Macron victory
#TousEnMarche
La Boutique 店 Vision Macron 视野 Les Jeunes avec Macron 年轻 Les élus avec Macron 当选 En Marche Le Tour 旅 Procuration Macron 每一票 4月23日,2017年5月7日,2017年11和6月18日的选举 如果你没有在法国投票,询问有关日期。 French reactions to Macron victory By Reuters PUBLISHED: 21:46 BST, 7 May 2017 | UPDATED: 21:46 BST, 7 May 2017 PARIS, May 7 (Reuters) - French politicians, unions, business and religious groups made the following comments in reaction to centrist Emmanuel Macron's victory in the presidential election on Sunday. Outgoing French President Francois Hollande says Macron's victory shows that a majority of French people wished to unite around "values of the republic". French Prime Minister Bernard Cazeneuve says French people have chosen to let France keep its place at the heart of Europe. Socialist Environment Minister Segolene Royal says Macron's victory signals change in political generation, offers hope. Former French socialist prime minister Manuel Valls calls for a broad presidential parliamentary majority to be built around Macron. French Socialist minister Najat Vallaud Belkacem says Macron is "a weak" president, many people voted for him by default Florian Philippot, deputy leader of the National Front, whose candidate Marine Le Pen was defeated by Macron, says Macron's win is victory of financial oligarchy. Designated conservative leader Francois Baroin says he will be in opposition to Macron in June legislative elections. French conservative lawmaker Bruno Le Maire says Macron must work to bring people together, including those who did not vote for him. Former far-left presidential candidate Jean-Luc Melenchon says he believes Macron will destroy the French social system and calls on his voters to mobilise for parliamentary elections in June. France's biggest trade union CFDT says Macron must not turn a deaf ear to voters' social concerns. Hardline CGT trade union calls for demonstration on May 8 to mark start of Macron presidency. Hardline Force Ouvriere trade union says labour reforms will be a revealing first test for Macron. Head of French business lobby Pierre Gattaz said on Twitter that he hopes Macron's victory will mark a true renewal for the country. Paris main mosque says Macron's election gives hope to French Muslims that they can live in harmony. (Reporting by Paris bureau; Writing by Geert De Clercq; Editing by Adrian Croft) Read more: http://www.dailymail.co.uk/wires/reuters/article-4482744/French-reactions-Macron-victory.html#ixzz4gQlEZSPW Follow us: @MailOnline on Twitter | DailyMail on Facebook |
管理员
|
6楼#
发布于:2017-05-08 10:23
欧盟及各国祝贺马克龙赢得法国总统大选
马克龙赢得法国总统大选后,欧盟委员会主席容克、英国首相特雷莎·梅、德国总理默克尔以及美国总统特朗普、加拿大总理特鲁多也都以不同的方式,第一时间向马克龙表示祝贺。
欧盟委员会主席容克当地时间7日晚上致信马克龙,祝贺其赢得法国大选。容克表示,他对于法国大选的结果感到非常高兴,马克龙的当选,捍卫了一个强大和进步的欧洲。 英国首相特雷莎·梅发表声明,祝贺马克龙赢得法国大选。特雷莎·梅在声明中说,法国是英国最亲近的盟友之一,期待同新任法国总统在更多领域进行广泛的合作。 德国总理默克尔通过社交网站,对马克龙赢得大选表示祝贺,称马克龙的胜利是团结而强大的欧洲的胜利,也是两国友谊的胜利。 美国总统特朗普也在社交网站上发表声明,对马克龙赢得法国大选表示祝贺,并表示非常希望与马克龙进行合作。 加拿大总理特鲁多也发表了声明,祝贺马克龙当选法国总统。 http://m.news.cctv.com/2017/05/08/ARTIKdCO70F9YyB4IJXBJQoS170508.shtml 新闻00:42 [凤凰早班车]法国总统选举 调查指逾两成半选民未有投票 2017-05-08 10:00:44 新闻02:21 [凤凰早班车]马克龙胜选 成法国最年轻总统 2017-05-08 09:50:44 CCTV-4中文国际频道27:24 《中国新闻》 20170508 07:00 2017-05-08 08:54:42 CCTV-4中文国际频道00:18 [中国新闻]马克龙在法国总统选举第二轮投票中获胜 巴黎街道发生小规模抗议示威 2017-05-08 08:52:43 CCTV-4中文国际频道02:02 [中国新闻]马克龙在法国总统选举第二轮投票中获胜 竞选小插曲凸显巨大安保压力 2017-05-08 08:52:43 CCTV-4中文国际频道01:01 [中国新闻]马克龙在法国总统选举第二轮投票中获胜 勒庞:“国民阵线”要做最大反对党 2017-05-08 08:50:42 CCTV-4中文国际频道00:32 [中国新闻]马克龙在法国总统选举第二轮投票中获胜 德英领导人祝贺马克龙赢得大选 2017-05-08 08:48:42 CCTV-4中文国际频道01:58 [中国新闻]马克龙在法国总统选举第二轮投票中获胜 民调:投票率不及75% 创48年来新低 2017-05-08 08:46:45 CCTV-4中文国际频道01:40 [中国新闻]马克龙在法国总统选举第二轮投票中获胜 民调预测马克龙得票率超六成 勒庞承认败选 2017-05-08 08:46:43 CCTV-4中文国际频道00:33 [中国新闻]马克龙在法国总统选举第二轮投票中获胜 德英领导人祝贺马克龙赢得大选 2017-05-08 08:10:42 CCTV-4中文国际频道01:44 [中国新闻]马克龙在法国总统选举第二轮投票中获胜 民调预测马克龙得票率超六成 勒庞承认败选 2017-05-08 08:08:42 CCTV-13新闻频道00:31 [朝闻天下]法国 法国总统大选 法国总统总理祝贺马克龙获胜 2017-05-08 08:00:22 |
管理员
|
7楼#
发布于:2017-05-08 10:26
CCTV-1综合频道01:29 [视频]法国总统大选第二轮投票举行 2017-05-07 19:31:30 新闻01:37 [东方新闻]39岁马克龙:有望成最年轻的法国总统? 2017-05-07 19:18:42 新闻00:23 [北京新闻]法国总统选举第二轮投票全面展开 2017-05-07 19:04:44 CCTV-13新闻频道01:27 [新闻直播间]法国总统大选 新闻链接:法国总统职权和选举制度 2017-05-07 10:46:41 CCTV-1综合频道01:59 [视频]法国总统大选“决战”在即 2017-05-06 19:30:03 新闻01:50 [新闻早报-吉林]法国总统选举候选人电视辩论:马克龙与勒庞就经济就业问题争辩 2017-05-05 10:10:38 新闻23:38 《北京新闻》 20170507 2017-05-08 04:38:19 CCTV-13新闻频道51:41 《东方时空》 20170507 2017-05-07 21:27:30 |